Татьяна Шохнина,
UK
Благословенный Отец! Во имя Иисуса, Сына Твоего, благослови каждую душу,которая заходит на эту страничку, помажь елеем радости их. Я ничто пред Тобою,я прах.Помоги мне стоять пред величием Твоим в прахе и пепле." Тебе расти, а мне умаляться" e-mail автора:lizsveta@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 4889 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Очень актуальная тема.Какое сердце ты имееш,чрез какое сердце ты служиш и что приносиш ты словом,разрушение или созидание? Комментарий автора: Вы успеваете на всех сайтах искать зерно. Спасибо Татьяна
Надежда Горбатюк
2011-08-27 11:02:38
Спасибо, Танюша, за стих. Вчера прочла и поставила "5", а сегодня вот и отзыв решила написать:))!
Слава Господу и благодарность за Его дары, которые Он дал членам Тела, чтобы служили и другим, а главное - для Его славы.
Пусть дар ваш от Господа растет и умножается, и радует и назидает нас!
Благословений!!! Комментарий автора: Спасибо надюша за посещение, а всю славу Господу воздадим, ибо мы без Него на земле- пустота. Мир дому твоему! С любовью
Галина
2011-08-27 20:31:15
Превосходно!!!!!!!!
Замечательно!!!
Истинно, содержание этого стиха от Господа!!!
Умница, Танюшка, дерзай!!!
С любовью к тебе!
Спасибо!... Комментарий автора: Это разве я...ничего... нет от меня...
Только ручку держала в руках,
А мысль сама текла...как сладкая река
Вот и вылилась она в стихах...от Господа!
Да благословит Господь и учителя.
И все колоски отдаем Ему!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".